DOCUMENTOS
ZAMORA:
Trabajos
científicos:
Llingua y Historia del fueru de Zamora
(Xaviel Vilareyo y Villamil)
según los materiales del Cuaderno I
(Juan Carlos González Ferrero)
Límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según
los materiales del cuaderno I del ALPI
(Juan Carlos Gonzalez Ferrero)
Toponimia menor del noroeste de la provincia de Zamora: 4.
Carbalinos
(David García y Ricardo Boyano)
En
esta ocasión los autores (David García y Ricardo Boyano) nos han donado un
interesante estudio sobre la toponimia de este pueblo situado a caballo entre
Senabria y
|
Caracterización del dialecto sanabrés (Xabier
Frías Conde) |
(Xabier
Frías Conde) |
|
Estudio realizado por Frías Conde
y editado dentro del anuario del I.E.Z “Florián de Ocampo”, en el que el
autor intenta describir el habla tradicional de Sanabria, partiendo tanto de
datos bibliográficos como de otros recogidos in situ por él mismo. |
Resumen del trabajo de Frías Conde
sobre el habla de la comarca sanabresa, extraído de una presentación que el
autor utilizó en una conferencia
-organizada por nuestra asociación- que tuvo lugar en Zamora. |
|
Toponimia menor de San Ciprián
de Senabria (David
García y Ricado Boyano) |
Toponimia menor de Santa Cruz
D'Abranes (David García y Ricardo
Boyano) |
|
Aquí tenemos dos trabajos científicos
realizados por David García -quien gentilmente nos ha donado su versión
digital- en dos de los pueblos de la comarca de Senabria, en los que mejor se conserva el asturleonés, además de
mostrar bastantes peculiaridades con respecto al habla de otros pueblos senabreses. En principio, los trabajos
se centran en la toponimia, sin embargo, también hay materiales que reflejan
el estado de conservación del habla viva de ambas aldeas. |
|
Rasgos Occidentales del habla de
Toro
(Juan Carlos
González Ferrero)
Trabajo
sociolingüístico sobre el habla de Toro que su autor –Juan Carlos González
Ferrero- nos ha donado amablemente.
Notes
Gramaticales del dialeutu Senabrés (pachuecu)
(Juan Lajo)
Trabajo
–lamentablemente incompleto- en el que se intenta hacer una nueva descripción
del habla tradicional de Sanabria.
Otro
material bibliográfico:
|
Los animales salvajes en la cultura popular zamorana. (J. Alfredo Hernández ) |
|
|
|
Se trata de dos diálogos
ficticios, en los que los autores pretenden reflejar el habla tradicional de
la zona oriental de la comarca de Aliste (ambos son de Riofrío). En ambos
casos encontramos un habla muy castellanizada y un tono jocoso, en el que el
lenguaje constituye un recurso humorístico. |
|
Vocabulario de Riofrío de
Aliste Vocabulario de Cerezal de
Aliste |
|
Aquí tenemos dos vocabularios, uno
de Riofrío (Aliste oriental) y otro de Cerezal (Tierra de Alba), siendo el
segundo de ellos bastante completo. |
|
Textos extraídos de de viva voz de
los sanabreses por Luís Cortés. |
Textos
divulgativos:
|
Exposición itinerante que
Furmientu ha expuesto en diversos puntos de la capital y provincia, con el fin
de divulgar el respeto hacia las hablas autóctonas de nuestra provincia. |
|
Se trata del primer panfleto que la
asociación repartía en todos los actos organizados por ella, con el fin de
dar a conocer -en unas pocas líneas- cuales eran sus principales objetivos. |
Artículos de prensa:
|
|
|
(Juan Jesús Rodero) |
Algunas aclaraciones sobre el artículo de Juan Jesús Rodero (Rubén García) |
|
Artículo publicado en |
|
|
De la despoblación y la gaita gallega (Delfín Rodríguez) |
Contestación al artículo de Delfín Rodríguez (Rubén García) |
|
Artículo publicado en |
|
|
Furmientu en El Norte (Estatuto) Furmientu en El Norte (El Llumbreiru) Furmientu en El Norte (Valorio) Furmientu en El Norte (Valorio II) Furmientu en El Norte (Jornadas 2003) Furmientu en La Opinión (Concurso) Furmientu en La Opinión (Concurso II) Furmientu en La Opinión (El Llumbreiru) Furmientu en La Opinión (Artículo) |
|
Aquí aparecen una serie de
noticias y reportajes aparecidos en la prensa escrita de Zamora, y en los que
se hace alusión a diversas cuestiones y reivindicaciones en torno a la
asociación. |
|
Noticia sobre la promoción de la llingua
fuera del principado de Asturias |
.
|
Reportaje sobre nuestra asociación
publicado en el diario asturiano Les Noticies. En él se describen las
reivindicaciones y actividades organizadas por la asociación. El artículo
tiene algunas erratas, como el abultado porcentaje de hablantes de
asturleonés que da para la provincia de Zamora a principios del siglo XX. |
|
Furmientu en el Diario de
León (Emilio Gancedo) |
|
Artículo en el que el autor se
hace eco de la solicitud de Furmientu
y Facendera pola llingua de
protección a la lengua asturleonesa, aprovechando la reforma estatutaria. |
Cartas enviadas a la prensa:
|
¿Funcionaría
también en La Opinión de Zamora? |
|
Furmientu y su lucha por conservar el patrimonio lingüístico de Aliste |
|
La Lengua Asturleonesa en Zamora: Pasado, presente
y futuro. |
|
|
|
Aquí se recogen una serie de
artículos que distintos miembros de Furmientu han escrito y enviado a la
prensa local de Zamora, donde no llegaron a ser publicados. |
Otros:
(Xaviel Vilareyo y Villamil)
|
Aprovechando la afluencia de
público al Día de la comarca de Aliste,
Tábara y Alba 2005 (celebrado en Ferreras de Abajo), quisimos testear la opinión
que tenían los asistentes con respecto al habla tradicional de Aliste. |
La valoración que desde la
asociación se hace de las respuestas obtenidas en este sencillo cuestionario
no puede ser sino muy positiva. |
|
Crítica al Nuevo Diccionario de
Sanabrés (Alfredo
Hernández) |
(José
Domingo Martín Álvarez) |
|
Crítica realizada -a la entonces recién publicada obra- por uno de los
miembros de nuestra asociación |
Réplica de José Domingo Martín
Álvarez, autor del nuevo diccionario de Sanabrés. |
|
(Xuan
Andrés Oria) |
(Xuan
Andrés Oria) |
|
Poemas en asturleonés escritos por
Xuan Andrés Oria de Rueda. |
|
----------------------------------------------------
LEÓN
|
Texto
divulgativo editado por el colectivo Facendera Pola Llingua, en el que se
sintetizan muy bien distintas cuestiones en torno al asturleonés y su
reivindicación. |
|
Manifiesto
en el que las juventudes socialistas de la provincia de León reclaman el reconocimiento
y la protección del asturleonés en su territorio, del mismo modo que el
gallego ha conseguido ese estátus. |
|
Versión
digital del nº 5 de esta revista de la comarca de Cabreira, en la que aparecen algunos artículos en asturleonés. |
MIRANDA DO
DOURO
|
(Dina
Rodrigues Macias) |
|
Trabajo sobre el habla de la aldea
hispano-lusa de Rionor. |
|
Estudio de impacto ambiental
escrito tanto en portugués como en mirandés. |
|
O falar dos antigos (Guadramil) (Ana Preto) |
|
Interesante artículo que versa
sobre la aldea rayana de Guadramil y su lenguaje. |
|
Porque se fala dialecto leonês em
Terra de Miranda? (J.G. Herculano de Carvalho) |
|
Interesantísimo artículo en el que
su autor trata de explicar el origen
del asturleonés hablado hoy en |
|
Artículos escritos por uno de los
mayores defensores del mirnadés: Amadeu Ferreira. |
COMÚN
|
Proyecto de reforma estatutaria de la Comunidad de Castilla
y León |
|
Proyecto de reforma -aprobado por las
cortes de Castilla y León- en el que se incluye una mención al leonés y la
necesidad de su protección . |
|
(Xuan
Canas) |
|
Artículo en el que se describe la
situación del asturleonés medieval. |
|
Propuôsta ortográfica de'l
asturlheones unifhicau (Carlos
Quiles) |
|
Interesante propuesta para unificar
la escritura del asturleonés (en sentido amplio, desde Asturias hasta
Extremadura). |
|
(Emilio Gancedo) |
|
Artículo
publicado en el Diario de León en el que Emilio Gancedo se hace eco de las
reivindicaciones sobre el leonés y el gallego hechas por el Instituto Filológico
Leonés y Fala Ceibe respectivamente. |